Mandarin and Fukien are the major languages used primarily in China. The country, with its 1.3 billion population is considered the largest in the world. Chinese translation services are increasingly being abundant because of the need to communicate and transfer information and data worldwide. China may be the most populated county in the world but English is still considered as the main language worldwide.
Formal education and training is required to be able to be a proficient and professional translator. Translating includes not only a mere conversion of the characters to English but a total interpretation of a thought or idea. Just like in any language, translating allows different people of different races living in different parts of the world communicate and understand each other.
Translating in China dialects is considered as one of the most complicated languages to translate. There is no specific letter or a standard Chinese alphabet one can follow. The language is mostly composed of various symbols which represent an object, a feeling or an idea. A keen memory for the characters that seems to look almost alike most of the time is needed.
Translating also includes proper grammar and sentence formation. A certain though or meaning will be lost if grammar is not correct. Pronunciation is also a very important key to understand the language. Each set of character has a specific set of pitch or tone needed in pronouncing. A misread and mistranslated word may bring hilarious and sometimes awkward translations and situations.
This language is also considered as a tonal language, just like Vietnamese and Thai. Unlike non-tonal languages, a change in pitch or variation in breathing can change the meaning of a symbol. Diacritical markings are symbols written besides a character to reduce confusion. One should memorize the fixed tone that every individual character has.
Pitches and tone variations are the main reasons adult language learners experiences difficulty in translating. A certain character when pronounced improperly will not only confuse the listener or reader but may also be a cause or awkward conversational situations. Translators should be very keen and careful when it comes to pronunciation to be able to convey and translate messages clearly.
Younger translators who are just beginning to learn new languages will find it easier learning the different pitches and tones in the Chinese language. Pinyin, a method developed specifically for native English speakers is proven to be very helpful in grasping the pitches and tones required in the China language. A perfect delivery of a sentence depends on the pitch and tone that one uses.
There are many Chinese translation services available worldwide. Yet the abundance of these translators does not serve as a basis of the quality of their work. Those who seek translating services should be very careful in getting a translating service. Check for its credibility, positive feedback and authenticity. Money will just be wasted if you end up with a lousy translator who really does not know the language well.
Check out www.latitudeprime.com for details about the advantages you get when you hire a translator, now. You can also find more information about a reputable provider of Chinese translation services at http://www.latitudeprime.com today.
Author: Annabelle NewtonThis author has published 34 articles so far.